Irish Songs Lyrics With Guitar Chords By Martin Dardis

When The Sun Says Goodbye To The Mountains

Home
Lyrics + Chords A-B
C - F
G - J
K - M
N - R
S - T
U - Z
The Tin Whistle Song Book With Letter Notes
Sheet Music And Tin Whistle
Tin Whistle Music 2
Learning Tin Whistle
Children's Songs On Tin Whistle
Pop Songs For The Tin Whistle
Christmas Carols For The Tin Whistle
Traditional Whistle Sheet Music
The Dubliners
Christy Moore
Wolfe Tones
Fureys Brothers
Clancy Brothers And Tommy Makem
Pogues
Most Popular Songs
Dublin City Ramblers
Johnny McEvoy
Scottish Songs
Gaeilge Songs
Foster & Allen
Irish Brigade
Country And Pop
Mary Black
Derek Ryan
Eric Bogle
Corries
McCalmans
Saw Doctors
Seamus Moore
Tommy Sands
Colum Sands
Football And Hurling Songs
American Folk And Patriotic Songs
German Songs
Runrig
Charlie And The Bhoys
Big Tom
Nathan Carter Lyrics
Welsh Songs
Other Songs And Resources
Updates
Guestbook
Learn Guitar

When The Sun Says Goodbye To The Mountains Guitar Chords And Lyrics. Recorded in Ireland By Susan McCann.[1936 Comedian Harmonist)Wenn die Sonne erwacht in den Bergen
(1936 M: Larry Vincent / T: Harry Pease)

(1983 Susan McCann’s version       Capo 2nd. fret)
When the (CI sun says „good (F) bye“ to the (C) mountains
and the (G7) night says „hello“ to the (C) dawn.  
I’m alone with my (F) dreams on the (C) hilltop,
I can (G7) still hear your voice, though you’re (C) gone.

I (F) hear from my door a (C) love song thru’ the wind,
it (D7) brings back sweet memories of (G7) you.
When the (C) sun says “good (F) bye” to the (C) mountains
I’m (G7) alone and my thoughts are just for (C) you.

Quand le so(C)leil die “bon(F)jour” aux mon(C)tagnes
et quand la (G7) nuit recontre le (C) jour.
Je suis seul avec mex (F) rêves sur la mon(C)tagne,
une (G7) voix me rappelle tou(C)jours.

I (F) hear from my door a (C) love song thru’ the wind,
it (D7) brings back sweet memories of (G7) you.
When the (C) sun says “good (F) bye” to the (C) mountains
I’m (G7) alone and my thoughts are just for (C) you.
(1936 Comedian Harmonist)
When the (CI sun says „good (F) night“ to the (C) mountains
and the (G7) gold of the day meets the (C) blue.  
In my dreams I’m alone on the mountain
with a heart that keeps calling for you

the voices in the trees, their songs in the breeze
that bring memories of love with you
when the sun says “good night” to the mountains
I am dreaming my sweetheart of you
I am dreaming my sweetheart of you.

Wenn die Sonne erwacht in den Bergen
(1936 M: Larry Vincent / T: Harry Pease)

(1971 Adam & Eve with a German and a French verse in addition)
Wenn die (C) Sonne er(F)wacht in den (C) Bergen –
und der (G7) Mond sagt der Erde „Good(C)bye“. –
Fliehn die Schatten der (F) Nacht vor dem (C) Morgen. -
Neues (G7) Licht macht die Welt wieder (C) frei. -

Ge(F)danken von mir, die (C) trägt der Wind zu dir.
Was (D7) er dir erzählt wirst du ver(G7)stehn. –
Ja, wenn die (C) Sonne er(F)wacht in den (C) Bergen -
wünsch ich (G7) mir, sie soll nie mehr unter(C)g-e-h-n.
 
When the (CI sun says „good (F) night“ to the (C) mountains
and the (G7) night says „hello“ to the (C) dawn. 
I’m alone with my (F) dreams on the (C) hilltop,
I can (G7) still hear your voice, though you’re (C) gone.
I (F) hear from my door the (C) love song thru’ the wind,
it (D7) brings back sweet memories of (G7) you.
When the (C) sun says “good (F) night” to the (C) mountains
I’m (G7) alone dreaming all day of (C) you.
 
Quand le so(C)leil die “bon(F)jour” aux mon(C)tagnes
et quand la (G7) nuit recontre le (C) jour.
Je suis seul avec mex (F) rêves sur la mon(C)tagne,
une (G7) voix me rappelle tou(C)jours.

Les (F) contes qui m’apporta la (C) chanson du vent
ra(D7)pelle les souvenirs de (G7) toi.
Quand le so(C)leil dit « bon(F)jour » aux mon(C)tagne,
je suis (G7) seul, je ne veux penser qu’á (G) toi.

   
rsz_1rsz_1rsz_greenwhiteorange2.jpg

Privacy Policy        Links  Copyright  © 2002 - 2014 Martin Dardis

rsz_1rsz_1rsz_greenwhiteorange2.jpg