Intro: G-D-G-D-G-D-G
Blodau’r (G)flwyddyn (D)yw f’an(Em)wylyd,
(G)Ebrill, (C)Mai, Me(Am)hedin (G)hefyd,
(C)Llewyrech (G)haul yn (C)t’wynnu ar (G)gysgod,
A gwe(C)nithen (Am)y ge(G)nethod. -D-G-D-G
Hardd yw (G)gwên yr (D)haul yn (Em)codi
(G)Gyda (C)choflaid (Am)o o(G)leuni,
(C)Hardd
y (G)noy yw (C)gewnnau’r (G)lleuad
Harddach (C)ydyw
(Am)grudd fy (G)nghariad. -D-G-D-G
Main
a (G)chymwys (D)fel y (Em)fedwen
(G)Berth ei (C)llun fel
(Am)hardd feil(G)lionen;
(C)Teg ei (G)gwawr fel (C)bore
ha(G)fyddydd
Hon yw (C)nod holl (Am)glod y (G)gwledydd
-D-G-D-G-D-G
English Translation (correspondingly)
My love is like the flowers of the seasons,
April, May, June, too
The sun’s
radiance shining upon a shadow
And, of a ll girls, the
fairest wheat.
How beautiful the
smile of the rising sun,
......
How beautiful the moon’s smiles,
More beautiful is my love’s cheek.
Slim
and staight like the birch tree,
AHer face is as pretty
as the beautiful clover,
Her dawning is like the summer’s
morning
It iss he who ist he subject of praise thoughout
the nations.