CARIAD CYNTAF
Mae pryd(Em)ferthwch ail i Eden
Yn dy (D)fynwes (Em)gynnes (B7)feinwen,
Fwyn ga(Em)riadus, (Am)liwus (B7)lawen,
Seren (G)syw, (Am)clyw (B7)di’r (Em)claf.
Addo’th (Em)gariad i mi heno:
Gwnawn a(D)modau (Em)cyn y(B7)mado
I ymrw(Em)ymo (Am)doed a (B7)ddelo;
Rho dy (G)gred, a (Am)d’wed (B7)y (Em)doi.
Liwus (Em)lonad, serch fy mynwes,
Wiwdeg (D)orua (Em)’rioed a (B7)geres
Mi’th gy(Em)meraf (Am)yn
gym(B7)hares;
Rho dy (G)gred, a (Am)dwed (B7)y (Em)doi.
Yn dy (Em)lygaid caf wirionedd
Yn se(D)rennu (Em)gras a (B7)rhinwedd;
Mae dy (Em)weld i (Am)mi’n or(B7)foledd:
Seren (G)syw, (Am)clyw (B7)di’r (Em)claf.
English Translation
FIRST LOVE
There is beauty only second to Eden
In your warm bosom, fair maiden.
Dear loved one, bright and happy;
Beautiful
star, hear this lovesick one.
Promise your love to me tonight,
We’ll make vows before we leave
To engage, come what may.
Place your
trust, and say you’ll come.
Bright happy one,
Love of my breast
Fairest that I ever loved
I will take you as a partner.
In your eyes I have truth
That shines like stars
Of Grace and virtue;
To see you is to rejoice.