Irish Songs Lyrics With Guitar Chords By Martin Dardis

Es hatt ein Bauer ein schönes Weib

Home
Lyrics + Chords A-B
C - F
G - J
K - M
N - R
S - T
U - Z
The Tin Whistle Song Book With Letter Notes
Sheet Music And Tin Whistle
Tin Whistle Music 2
Learning Tin Whistle
Children's Songs On Tin Whistle
Pop Songs For The Tin Whistle
Christmas Carols For The Tin Whistle
Traditional Whistle Sheet Music
The Dubliners
Christy Moore
Wolfe Tones
Fureys Brothers
Clancy Brothers And Tommy Makem
Pogues
Most Popular Songs
Dublin City Ramblers
Johnny McEvoy
Scottish Songs
Gaeilge Songs
Foster & Allen
Irish Brigade
Country And Pop
Mary Black
Derek Ryan
Eric Bogle
Corries
McCalmans
Saw Doctors
Seamus Moore
Tommy Sands
Colum Sands
Football And Hurling Songs
American Folk And Patriotic Songs
German Songs
Runrig
Charlie And The Bhoys
Big Tom
Nathan Carter Lyrics
Welsh Songs
Other Songs And Resources
Updates
Learn Guitar

Es hatt’ ein Bauer ein schönes Weib
(origin dates back to a handwriting of the 15th century)

Es (G) hatt‘ ein Bauer ein (D) schönes Weib, die (G) blieb so gerne zu (D) Haus.
Sie (G) bat oft ihren (D) lieben Mann, er (G) sollte doch fahren hin- (D) –aus.
Er (D7) sollte doch fahren ins (G) Heu
Er (D7) sollte doch fahren ins (G) ha-ha-ha-ha-ha-ha (C) Heu
Juch-hei, juch- (G) hei, juch-hei, er (D7) sollte doch fahren ins (G) Heu.
 
Der Mann, der dachte in (D) seinem Sinn, die (G) Reden die sind (D) gut.
Ich (G) will mich hinter die (D) Haustür stell’n, (G) will sehen, was meine Frau (D) tut.
Will (D7) sagen, ich fahre ins Heu
Will (D7) sagen, ich fahre ins (G) ha-ha-ha-ha-ha-ha (C) Heu
Juch-hei, juch- (G) hei, juch-hei,will (D7) sagen ich fahre ins (G) Heu.
 
Da (G) kommt geschlichen ein (D) Reitersknecht zum (G) jungen Weibe hi- (D)-nein.
Und (G) sie umfängt gar (D) freundlich ihn, gab (G) stracks ihren Willen da-(D)-rein
Mein (D7) Mann ist gefahren ins (G) Heu
Mein (D7) ist gefahren ins (G) ha-ha-ha-ha-ha-ha (C) Heu
Juch-hei, juch- (G) hei, juch-hei,mein (D7) ist gefahren ins (G) Heu
 
Er (G) faßte sie um ihr (D) Gürtelband und (G) schwang sie wohl hin und (D) her
Der (G) Mann, der hinter der (D) Haustür stand, ganz (G) zornig da trat her-(D)-für
Ich (D7) bin noch nicht fahren ins (G) Heu
Ich (D7) bin noch nicht fahren ins (G) ha-ha-ha-ha-ha-ha (C) Heu
Juch-hei, juch- (G) hei, juch-hei, ich (D7) bin noch nicht fahren ins (G) Heu
 
Ach (G) trauter, herzaller-(D)-liebster Mann, (G) vergib mir nur diesen (D) Fehl.
Ich (G) will ja lieben und (D) herzen dich will (G) kochen Mus und (D) Mehl
Ich (D7) dachte du wärest ins (G) Heu
Ich (D7) dachte du wärest ins (G) ha-ha-ha-ha-ha-ha (C) Heu
Juch-hei, juch- (G) hei, juch-hei, ich (D7) dachte du wärest ins (G) Heu
 
Und (G) wenn ich gleich ge-(D)-fahren wär, ins (G) Heu und Haber-(D)-stroh.
So (G) sollst du nun und (D) nimmermehr einen (G) anderen  lieben al-(D)-so
Der (D7) Teufel mag fahren ins (G) Heu
Der (D7) Teufel mag fahren ins (G) ha-ha-ha-ha-ha-ha (C) Heu
Juch-hei, juch- (G) hei, juch-hei, Der (D7) Teufel mag  fahren ins (G) Heu
 

Originally a hay-song
 
 
A  (G) farmer once married a (D)  beautiful maid, she (G) loved to stay in (D) all day
She (G) often asked her (D) busy husband, to  (G) make a break and go (D) out.
Why not (D7) go and meet friends in the (G) pub
Why not (D7) go and meet friends in the (G) pa-pa-la-pa-pa-la ( C) pub
Juch-hei, juch- (G) -hei, juch-hei, why not (D7) go and meet friends in the (G) pub
 
The (G) farmer thought: That’s looks (D) fishy to me, why (G) does she sent me (D) away
I (G) will pretend that I (D) go out and then (G) return and hide near the door-(D)-way
I say  I (D7)  go and meet friends in the (G) pub
I say  I (D7) go and meet friends in the (G) pa-pa-la-pa-pa-la ( C) pub
Juch-hei, juch- (G) -hei, juch-hei, I say I (D7) go and meet friends in the (G) pub
 
A (G)  horseman approached and (D) knocked at the door, she (G) opened and let him (D) in
she (G) was very friendly and (D) then they kissed and (G) then she started to (D) sing
“My (D7) man is out to meet friends in the (G) pub
My (D7) man is out to meet friends in the (G) pa-pa-la-pa-pa-la ( C) pub
Juch-hei, juch- (G) -hei, juch-hei, my (D7) man is out to meet friends in the (G) pub ”
 
The (G) horseman grasped her (D) round the waiste (G) and started to dance with (D) her
The (G) farmer came out (D) of his hide and (G) cried boiling red with (D) rage
“I’m  not (D7) gone to meet friends in the (G) pub!”
I’m not (D7)  gone to meet friends in the (G) pa-pa-la-pa-pa-la ( C) pub
Juch-hei, juch- (G) -hei, juch-hei, I’m not  (D7)  gone to meet friends in the (G) pub
 
“Oh (G) my beloved and (D) dearest husband, (G) please forgive me my (D) heart
I (G) promise to love (D) and kiss only you, (G) will do whatever you (D) want
I (D7)  thought you would meet friends in the (G) pub!”
I (D7) thought you would meet friends in the (G) pa-pa-la-pa-pa-la ( C) pub
Juch-hei, juch- (G) -hei, juch-hei, I (D7)  thought you would meet friends in the (G) pub
 
So (G) if you want to be (D) kissed and hugged (G) and loved there’s no one but (D)me
and (G) if you want me to meet (D) friends in the pub you (G) have to accompany (D) me
Then we (D7)  both go and meet friends in the (G) pub!”
Then  we (D7) both go  and meet friends in the (G) pa-pa-la-pa-pa-la ( C) pub
Juch-hei, juch- (G) -hei, juch-hei, Then we  (D7)  both go and meet friends in the (G) pub

   
rsz_1rsz_1rsz_greenwhiteorange2.jpg

Privacy Policy        Links  Copyright  © 2002 - 2014 Martin Dardis

rsz_1rsz_1rsz_greenwhiteorange2.jpg