Sciatháin na nAingeal (Wings of Angels) (Des Wade/Dónal Dalton)
{Leagan Gaeilge -
by Dónal Dalton - of the song Wings of Angels}
1
Dá
mbeinnse i bhfeighil, (i) sciatháin na n-aingeal, chuig teach do luí, d'ordóinn iad
If I were tending the wings of the angels, to the house you lie in, I would order them
Is tú chun ardú,
i do shuaimhneas, is tú sín(te) siar, i lár mo chroí
To raise you up, in your slumber and to lay you down in the centre of my heart
2
i gcoillte ‘s sléibhte, bheinn cadhan aonair, dá mbeinnse naofa,
im Céli Dé
I would be an anchorite in woods and mountains, if I were a saintly Céli Dé
Sheolfainn
lon chugat, ó dhrúcht na maidine, le ceoilín aoibhinn, [‘s a] bheith le d' thaobh
I would send to you
a blackbird from the dewdrops of the morning with blissful music to keep you company
/ being by your side
Chorus
Is tú damhsa órg[a] an tsaoil, is tú grá geal mo chroí
You are the golden dance
of life, you are the bright love of my life (Rpt)
3
Dá mbeinnse i seilbh, i gcas[adh] na séasúr, chuirfinn (na) síolta i
ngarraí bán
If I were in possession of the turning of the seasons, I would sow the seeds in a small fallow
field
‘s (agus) as mo chroí, (d’fhásfaí) torthaí an tsamhraidh ag sín[eadh] chun póg, béaldath
do lá
And from my heart, (would grow) the fruits of summer stretching to kiss, the coloured lips/lipstick of your
day.
© Des Wade/Dónal Dalton 2013